La mise à disposition d'une version française (qui suit de près la traduction de cet outil en chinois) risque d'augmenter considérablement les instances de vol d'identité ou de données personnelles dans les pays francophones, qui étaient jusqu'à présent quelque peu protégés par leur langue minoritaire à l'échelle mondiale. Danchev qualifie ce phénomène de "localisation", par opposition à la mondialisation. En effet, il s'agit ici de doter des outils universels de piratage informatique de propriétés qui les rendront plus efficaces dans certains contextes régionaux et qui faciliteront l'accès à des victimes potentielles jusque là plus ou moins épargnées. En tout cas, on ne pourra pas reprocher aux fraudeurs de faire la sourde oreille aux exceptions culturelles.
samedi 24 mai 2008
La francisation des malwares
Libellés :
France,
fraudes sur Internet,
logiciels malicieux,
piratage
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire